Conférence : L’art du Malhoun dans tous ses états
le géoparc du jbel bani - tata

Vous êtes ici : Accueil > Les Folklores de TSGJB – AMDGJB > Les Arts populaire de TSGJB – AMDGJB > Conférence : L’art du Malhoun dans tous ses états

GJB

Conférence : L’art du Malhoun dans tous ses états

« L’art du Malhoun dans tous ses états » est le thème de la 19è causerie du patrimoine organisée virtuellement par la Fondation Maroc du Patrimoine et animée par M. Fouad Guessous, chercheur influent dans le patrimoine musical marocain.

Le conférencier, auteur en langue française de « Anthologie  de la poésie du Malhoun  Marocain », a affirmé que la  poésie du Malhoun est « fabuleuse, magique et euphorique » et constitue sûrement « l’expression la plus brillante du génie marocain » bien que cet art ancestral a été  un peu  négligé et oublié.

Paru il y a plus de cinq siècles et comptant quelque 5.000 Qassidass,  le Malhoun marocain  a d’ abord fait son apparition dans le sud du Maroc (Sijilmassa ou Tafilalet) avant de  se développer dans plusieurs cités  du royaume, notamment à Er-Rachidia , Fès,  Marrakech, Meknès, Salé et Taroudant. Cet art ancestral a  connu des périodes d’apogée mais aussi de léthargie, a-t-il indiqué, notant, toutefois, qu’un regain d’intérêt s’est  manifesté  pour ce riche art civilisationnel avec des pétitions pour sa reconnaissance par l’UNESCO  comme «  patrimoine immatériel de  l’humanité ».

Le conférencier a rappelé quelques auteurs  et ténors emblématiques  de la poésie du Malhoun  dont le Sultan Mohammed  Ben Abderrahman (1859-1873), Mohammed Benslimane, auteur de « Zine El Fassi » (beauté fassie), Driss Benali  compositeur du poème  « Chemaa » (bougie) et Sidi Kaddour Alami, auteur de « Kif Iwassi ?» (Comment faire) et bien d’autres chioukhs comme Sidi Omar El Yousfi, Jilali Amtirid etc.

Les thèmes du Malhoun sont aussi divers que variés, tels l’amour de Dieu et du prophète, la nature, l’amour et la beauté de la femme, la politique et la vie quotidienne dans  ses scènes burlesques, a-t-il assuré.

La poésie mystique  occupe une place  privilégiée  dans l’art du  Malhoun , dont « Mani Fiyach » (De quoi me plains –je ?), Qassida de prédilection  appelée « Al Fiyachia »  du poète marocain  Sidi Yahia Cherki et qui connait un succès phénoménal dans les fêtes traditionnelles et religieuses, a-t-il signalé.

Et de poursuivre que plusieurs Qassidas  magnifient les noms de la femme et leur beauté, tels Ghita, Fatma, Nezha du poète Driss Benali, voire du burlesque comme les disputes  entre « Guedra et la cocotte minute », « le thé  et le café ».

En  politique, le poème  de « l’abeille »  du barde Thami El Mdaghri  a été chanté et rendu célèbre par le groupe mythique de Nass  Al Ghiwane, a-t-il ajouté , soulignant que le  Malhoun est aussi  un domaine de prédilection pour le théâtre dont « Harraz d’Aouicha » de Mekki Belkorchi  , poème à succès adapté  en 1960 par le dramaturge  disparu Tayeb Saddiki  dont les passages lyriques ont été interprétés  par des acteurs qui ont formé au début des années 70  les groupes mythiques  Nass Al Ghiwane et  Jila Jilala.

Le conférencier Fouad Guessous  s’est enorgueilli  qu’une  maison d’édition  française lui a demandé  sa permission  de publier deux poèmes du Malhoun  traduits « Chemaa » (Bougie » et « An-Nahla » (l’abeille) dans un livre de la 4e année secondaire  , rappelant que sa publication de « Anthologie  de la poésie du Malhoun marocain » avait pour principal objectif de faire connaitre aux francophones  du Maghreb et de l’Europe  , ce riche patrimoine civilisationnel , culturel et artistique marocain.

Le Dr Abdelfettah Sabai, directeur des causeries du patrimoine a précisé, à cette occasion, “dans ses traductions judicieuses et délicieuses,  M. Fouad Guessous nous transmet dans la langue de Molière, la sensibilité, la poésie, les métaphores, les allitérations et autres figures de style littéraire, déclamées dans les Qassidas du Malhoun, avec un dialectal marocain raffiné, hérité  de la rhétorique de Sibawayh ».

Natif de  Casablanca en 1941, Fouad Guessous a étudié au Lycée Lyautey avant d’obtenir  à Paris, une  licence en droit et un diplôme de Sciences-Po. Cadre supérieur d’une banque marocaine  de 1969 à 2002, il s’est intéressé, après sa retraite, au patrimoine culturel du  Melhoun, et entreprit la traduction en français, de plus de 400 Qassidas . Tout récemment il a publié « La musique andalouse-Al Ala- dans la langue de Molière ». Cette traduction  des onze Noubas a connu un important succès et a permis aux amateurs de cette musique, comme ceux du Malhoun, d’en savourer davantage leurs sublimes splendeurs.

Fouad Guessous, qui réalise également des caricatures, est aussi l’auteur de plus de 15 ouvrages, romans, traductions, dont « Al Borda », « Al Fiyachia », « Al Mounfarija » et autres Qassidas mystiques.

Source web Par : premium travel news

Imprimer l'article

Les articles en relation

Jbel Saghro, paysage lunaire et fief de la tribu nomade légendaire des Ait Atta

Jbel Saghro offre des paysages à couper le souffle. Un endroit idéal pour faire des randonnées et des trekkings sur plusieurs jours. La région aux roches volcaniques de Saghro est notre volet touristique de l

Savoir plus...

Patrimoine: la France va restituer des pièces archéologiques au Maroc

Patrimoine: la France va restituer des pièces archéologiques au Maroc Le ministère de la Culture et de la Communication – Département de la Culture – est en train de finaliser les procéd

Savoir plus...

FOLKLORE – Le Moussem de Tan-Tan se poursuit jusqu’au 18 mai (Géoparc Jbel Bani)

FOLKLORE – Le Moussem de Tan-Tan se poursuit jusqu’au 18 mai (Géoparc Jbel Bani) La 12ème édition du Moussem de Tan Tan, a démarré le weekend, sur la grande place de la ville, sous le si

Savoir plus...

Jebel Irhoud, "berceau de l'humanité" classé patrimoine national marocain (Géoparc Jbel Bani)

  Jebel Irhoud, "berceau de l'humanité" classé patrimoine national marocain (Géoparc Jbel Bani) Le site de Jebel Irhoud, devenu le nouveau "berceau de l'humanité" depuis

Savoir plus...

Ce Maroc que les touristes connaissent mieux que nous ! (Géoparc Jbel Bani)

Ce Maroc que les touristes connaissent mieux que nous ! (Géoparc Jbel Bani) Au Maroc, il existe des destinations rarement mentionnées dans les guides touristiques et que seuls quelques initiés fréquentent.

Savoir plus...

La formation des artisans en plein essor au Maroc : 19.000 apprentis en 2023

La formation des artisans en plein essor au Maroc : 19.000 apprentis en 2023 Le nombre d'inscriptions dans les centres d'artisanat marocains continue de croître, passant de 12 000 en 2022 à 16 000 en 20

Savoir plus...

Guelmim-Oued Noun, une scène culturelle très animée (Géoparc Jbel Bani)

Guelmim-Oued Noun, une scène culturelle très animée (Géoparc Jbel Bani) Guelmim - L'année 2019 à Guelmim-Oued Noun a été très riche en événements cultur

Savoir plus...

15ème édition du Moussem de Tan-Tan sous le thème «Le Moussem de Tan-Tan, porteur de la culture nomade universelle » (Géoparc Jbel Bani)

15ème édition du Moussem de Tan-Tan sous le thème «Le Moussem de Tan-Tan, porteur de la culture nomade universelle » (Géoparc Jbel Bani) La quinzième édition du Moussem de Tan-Tan

Savoir plus...

Conférence Internationale à Agadir : L'Importance du Sol dans le Développement Durable face aux Défis Climatiques

Conférence Internationale à Agadir : L'Importance du Sol dans le Développement Durable face aux Défis Climatiques Agadir – "Enracinés dans la résilience : Découvrir l&rs

Savoir plus...

#MAROC_Agadir_accueille_le_Festival_international_du_folklore_traditionnel

#MAROC_Agadir_accueille_le_Festival_international_du_folklore_traditionnel La capitale du Souss abritera, du 10 au 15 juillet prochain, la 2ème édition du Festival international du folklore traditionnel d’Agadir (

Savoir plus...

Les jeunes de Tata défendent leur patrimoine culturel avec Marocopédia (Géoparc Jbel Bani)

Les jeunes de Tata défendent leur patrimoine culturel avec Marocopédia (Géoparc Jbel Bani) Appuyé par l’UNESCO et NET MED YOUTH avec le soutien de la Province de Tata et le Ministère de la Cul

Savoir plus...

Le bassin Oued Noun prédisposé à être inscrit en tant que site du patrimoine mondial (Géoparc Jbel Bani)

Le bassin Oued Noun prédisposé à être inscrit en tant que site du patrimoine mondial (Géoparc Jbel Bani) Les potentialités historiques et naturelles dont regorge le bassin Oued Noun le pr&eacu

Savoir plus...

Les tags en relation

Recherche du site

Recherche avancée / Spécifique

Géoparc et Recherche Scientifique

Le coins de l’étudiant

Blog Géoparc Jbel Bani

Découvrez notre escpace E-commerce


Pour commander cliquer ci-dessous Escpace E-commerce

Dictionnaire scientifique
Plus de 123.000 mots scientifiques

Les publications
Géo parc Jbel Bani

Circuits & excursions touristiques

cartothéques

Photothéques

Publications & éditions